Exodus 39:16

SVEn zij maakten twee gouden kastjes, en twee gouden ringen; en zij zetten die twee ringen aan de beide einden des borstlaps.
WLCוַֽיַּעֲשׂ֗וּ שְׁתֵּי֙ מִשְׁבְּצֹ֣ת זָהָ֔ב וּשְׁתֵּ֖י טַבְּעֹ֣ת זָהָ֑ב וַֽיִּתְּנ֗וּ אֶת־שְׁתֵּי֙ הַטַּבָּעֹ֔ת עַל־שְׁנֵ֖י קְצֹ֥ות הַחֹֽשֶׁן׃
Trans.

wayya‘ăśû šətê mišəbəṣōṯ zâāḇ ûšətê ṭabə‘ōṯ zâāḇ wayyitənû ’eṯ-šətê haṭṭabā‘ōṯ ‘al-šənê qəṣwōṯ haḥōšen:


ACטז ויעשו שתי משבצת זהב ושתי טבעת זהב ויתנו את שתי הטבעת על שני קצות החשן
ASVAnd they made two settings of gold, and two gold rings, and put the two rings on the two ends of the breastplate.
BEAnd they made two gold frames and two gold rings, the rings being fixed to the ends of the priest's bag;
DarbyAnd they made two settings of gold, and two gold rings, and put the two rings on the two ends of the breastplate.
ELB05Und sie machten zwei Einfassungen von Gold und zwei Ringe von Gold und befestigten die zwei Ringe an die beiden Enden des Brustschildes.
LSGOn fit deux montures d'or et deux anneaux d'or, et on mit les deux anneaux aux deux extrémités du pectoral.
Schauch zwei goldene Einfassungen und zwei goldene Ringe, und setzten die beiden Ringe an die beiden Ecken des Brustschildleins.
WebAnd they made two ouches of gold, and two gold rings, and put the two rings in the two ends of the breast-plate.

Vertalingen op andere websites